《花之血》揭开神秘的伊朗女性情感世界

当当网上看到阿米瑞瓦尼的这本《花之血》的封面后,我立刻就被这本书独特的格调所吸引,一个女孩躺在波斯地毯上,绚烂的地毯衬托了女孩那敢于冲破世俗的心……

小说的名称,The Blood Of Flowers,是这样来的: "我没有说这块地毯是我设计编织的。我想如果她看到我长满茧的双手或者看到我累红了的双眼--如果她明白做一块地毯需要多少可怕的工作--在她的眼中,它的美就会永远被玷污。最好还是让她想象这块地毯是一个无忧无虑的年轻女孩做的。那个女孩蹦蹦跳跳地在山坡上采摘做染料的花朵,然后坐下来轻松地打几个结,偶尔喝一些石榴汁。 我却知道事实的另一面:我的背十分疼痛,双腿僵硬,我已经连续一个月睡眠不足了。我思索着从选择原材料开始,织一块地毯所需要的努力和痛楚。一大片的鲜花被屠杀以做成染料,无辜的蚕虫活生生地被熬煮以取出那些蚕丝--那么织工呢?我们是不是也必须牺牲自己编织地毯?……我们所有的努力都是为了美丽,但是有时,地毯的每一根线似乎都沾着花朵的鲜血。"

《花之血》这本书,某种程度上讲,是延续了《天方夜谭》的风格。这本书的作者是是伊朗人,用了九年的时间来撰写。从故事开始,再到故事结束。其中穿插了7个漂亮动人的小故事,让小女孩的脸永远像绽开的花瓣一样饱满。

这是一本充满异域色彩的书,这是一个如何坚持自己并最终得到幸福的故事。这本书的主人公——一个生活在十七世纪伊朗女孩在波斯的一处偏远村庄过着简朴而快乐的生活,她一心想织一张最漂亮的地毯作为自己的唯一嫁妆。然而,她父亲的意外去世彻底改变了她的命运。14岁的她和母亲投奔到伊斯法罕的伯父戈斯塔罕家,成为织毯匠伯伯家的仆人,寄人篱下的她没有嫁妆,只能被迫接受了一份为期三个月的婚姻合同,无奈地成了临时婚姻的牺牲者。虽然她的织毯技术堪比精湛,但是她知道,她永远都不能成为一个织毯大师,她永远都不可能在精美的地毯上留下她的名字。但她依然热爱编织地毯,在贫困与羞辱中挣扎求生的她从不曾放弃过这个信念,她从伊朗的民间故事中获得了安慰与激励,最终在伯伯的指导下掌握织毯技艺。卖出了自己的地毯,攒到了自己的嫁妆,攒到了自己的未来。

在那个封建的时代,一个女人可以做出这么大的成就是需要多大的勇气和毅力啊。她受到的磨难和经历,历练着她成为了一个顽强的女子,而她,是波斯地毯界最美的花朵。正如一块伟大的地毯,告诫人的心向上、向上,领悟更伟大的事情。

花之血就是这样一本书。论起伊朗的文化风俗、波斯地毯的编制技巧和穆斯林妇女的婚嫁礼仪,相信无书能出其右。原本担心封面装帧的万种风情已经掩盖了书的内涵,可是从第一句的契子与那古老的、口头传述的故事开始,作者竟一直将华丽延续下去,丝毫没有使人倦怠的意思。就如,小说主人公煞费苦心制作的每一块地毯一样倾国倾城。

0 条留言

我要留言
(必填)
(必填,绝不公开)